Học tiếng Đức không hề khó, chỉ cần bạn chăm chỉ là được. Ngày hôm nay các bạn hãy cùng AMEC luyện kỹ năng nghe đọc qua truyện tiếng Đức “Henry Hühnchen” nhé!
Kỹ thuật luyện nghe đọc
Bước 1 – Kỹ Thuật Nghe ngấm: Nghe trước truyện 1-2 lần. (Không cần hiểu nội dung).
Bước 2 – Kỹ thuật Đọc theo: Vừa nghe và đọc theo để hiểu nội dung truyện nhé. Kỹ thuật này sẽ giúp luyện tai quen âm với âm thanh, nhớ mặt chữ và nói tiếng Đức trôi chảy.
Bước 3 – Kỹ thuật Phản Xạ: Luyện phản xạ nhanh nhạy bằng cách nghe nói theo và tập đóng vai các nhân vật trong truyện. Đây là kỹ thuật mạnh mẽ nhất giúp bạn nhanh chóng thành thạo tiếng Đức giao tiếp.
Truyện tiếng Đức “Henry Hühnchen”
Lasst mich euch die Geschichte von Henry Hühnchen erzählen. Henry Hühnchen lebt in einem ganz normalen kleinen Hühnerhaus in einem ganz normalen Dorf.
Cho phép mình xin bắt đầu câu chuyện về chú gà Henry. Henry sinh ra và lớn lên trong một ngôi nhà bình thường, nằm ở một ngôi làng bình thường như những ngôi làng khác.
Er ist weder groß noch klein. Er ist weder dick noch dünn. Er ist weder schlau noch dumm. Henry Hühnchen ist ein ganz normales Huhn.
Henry không cao, cũng không thấp, không mập cũng không ốm. Không thông minh nhưng chẳng phải là tối dạ. Nói chung, Henry là một chú gà hoàn toàn bình thường.
Er liest die Nachrichten im Internet. Dort sieht er eine furchtbare Nachricht mit einer furchtbaren Überschrift. Sie lautet: „Der Himmel stürzt ein!“
Một ngày nọ, Henry đọc một thông tin trên báo mạng với tiêu đề hết sức kì lạ. Rằng bầu trời sẽ sập xuống.
Henry hat so viel Angst, dass er seinen Toast in den Kaffee fallen lässt. Platsch!
„Der Himmel stürzt ein! DER HIMMEL STÜRZT EIN!”, ruft Henry aus. „Ich muss alle warnen!”
Henry hoảng sợ vô cùng. Làm rớt cả miếng bánh mì vào tách café. “Trời sập rồi, trời sập rồi!” Henry hét toáng lên. Tôi phải báo mọi người thôi.
Als erstes schickt er eine E-Mail an seine tausend engsten Freunde. Dann rennt er die Straße hinunter, um alle anderen zu warnen.
Đầu tiên, anh ấy gửi email đến hàng nghìn người bạn thân của anh ấy về việc ông trời sắp sập xuống. Henry chạy xuống trấn và hô hào cảnh báo cho những người khác biết về tin dữ này.
Die erste Person, die er auf der Straße trifft, ist Hanni Henne. Sie kommt aus dem Supermarkt.
Người đầu tiên Henry gặp là chị gà mái Hanni. Hanni bước ra từ một siêu thị.
„Guten morgen Henry Hühnchen!”, sagt Hanni Henne. „Wohin gehst du? Warum schaust du so ängstlich?”
„Der Himmel stürzt ein! Der Himmel stürzt ein!”, sagt Henry Hühnchen.
Chào buổi sáng Henry! Hanni nói. Anh đi đâu vậy? Sao trông anh hoảng sợ quá vậy?” Hanni ngạc nhiên.
“Trời sập rồi, trời sập rồi” Henry trả lời hoảng loạn.
„Echt? Woher weißt du das?”, fragt Hanni Henne.
„Ich habe es im Internet gesehen!”, sagt Henry Hühnchen.
„Heiliger Bimbam! Dann muss es ja stimmen!”, sagt Hanni. „Los, gehen wir!”
“Thiệt vậy hả? sao anh biết được?”Hannie hỏi
“Anh đọc nó trên báo mạng sáng nay nè.” Henry tiếp lời
“Ôi trời ơi, vậy thì đúng rồi”. Hannie nói thêm “ Mình đi nhanh thôi”
Also rennen Henry Hühnchen und Hanni Henne zusammen die Straße hinunter zum Teich.
Als sie am Teich ankommen, treffen sie Erna Ente. Sie badet gerade.
“Thế rồi, Henry và cô gà mái Hannie chạy nhanh xuống phố, đến bên bờ hồ. Khi dó, họ gặp thấy cô bạn vịt Erna đang tắm tung tăng trong hồ.
„Hallo, ihr zwei!”, sagt Erna Ente. „Wo geht ihr hin? Warum schaut ihr so ängstlich?”
„Der Himmel stürzt ein! Der Himmel stürzt ein!”, rufen Henry Hühnchen und Hanni Henne im Chor.
“Xin chào, 2 bạn” Erna hỏi. “Hai bạn đi đâu thế? Tại sao mà hoảng sợ đến vậy?” Erna nhanh nhảu hỏi thêm.
“Trời sập rồi, trời sập rồi” Henry và Hanni đồng thanh la to.
„Echt? Woher wisst ihr das?”, fragt Erna Ente.
„Ich habe es im Internet gesehen!”, sagt Henry Hühnchen.
„Oh nein! Dann muss es ja stimmen!”, sagt Erna. „Los, gehen wir!”
“Thiệt vậy hả? sao các bạn biết được?”Erna hỏi
“Anh đã đọc nó trên báo mạng sáng nay nè.” Henry tiếp lời
“Ôi không, vậy thì đúng rồi”. Erna nói thêm “ Tụi mình đi nhanh thôi”
Also rennen Henry Hühnchen, Hanni Henne und Erna Ente die Straße hinunter zum Bauernhof.
Als sie am Bauernhof ankommen treffen sie Gerda Gans. Sie liest Thea Taube Gedichte vor.
Henry, Hanni, và Erna chạy xuống trấn, đến một cánh đồng. Họ gặp chị ngỗng Gerda. Chị đang đọc thơ cho anh bồ câu Thea.
„Hallo zusammen!”, sagt Gerda Gans. „Wo geht ihr hin? Warum schaut ihr so ängstlich?”
„Der Himmel stürzt ein! Der Himmel stürzt ein!”, rufen alle zusammen.
“Xin chào mọi người, các bạn đi đâu thế? Tại sao lo lắng thế” Chị ngỗng Gerda hỏi.
“Trời sắp sập rồi, trời sắp sập rồi.” Họ cùng nhau hét toáng lên.
„Echt? Woher wisst ihr das?”, fragt Thea Taube.
„Wir haben es im Internet gesehen!”, rufen alle zusammen.
„Grundgütiger! Dann muss es ja stimmen!”, sagt Gerda. „Wir haben keine Zeit, Gedichte zu lesen. Los, gehen wir!”
“Thiệt vậy hả? sao các bạn biết được?” Thea hỏi
“Chúng em đã đọc nó trên báo mạng sáng nay nè.” Cả đám hét to.
“Ôi Chúa ơi, vậy thì đúng rồi”. Gerdac nói thêm “ Không có thời gian đọc thơ nữa, tụi mình đi ngay thôi.”
Also gehen Henry Hühnchen, Hanni Henne, Erna Ente, Gerda Gans und Thea Taube die Straße hinunter zum Dorfplatz.
Cả đám chạy thật nhanh đến.
Auf der Hauptstraße treffen sie Freddy Fuchs. Er sitzt in einem Café und schreibt auf seinem Laptop.
Trên đường đi, họ thấy anh cáo Freddy. Anh ấy ngồi trong một tiệm cà phê và đang gõ gì đó trên Laptop.
„Hallo zusammen!”, sagt Freddy Fuchs. „Wo geht ihr hin? Warum schaut ihr so ängstlich?”
„Der Himmel stürzt ein! Der Hiiiiiimmel stürzt ein!”, rufen alle zusammen.
“Xin chào mọi người, các bạn đi đâu thế? Tại sao lo lắng thế” Anh cáo Freddy hỏi.
“Trời sắp sập rồi, trời sắp sập rồi.” Họ cùng nhau hét toáng lên.
„Echt? Woher wisst ihr das?”, fragt Freddy Fuchs.
„Wir haben es im Internet gesehen!”, rufen alle zusammen.
„Wow! Na dann muss es ja stimmen!”, sagt der Fuchs. „Aber keine Sorge Freunde, ich kenne das perfekte Versteck. Folgt mir!”
“Thiệt vậy hả? sao các bạn biết được?” Cáo hỏi
“Chúng em đã đọc nó trên báo mạng sáng nay nè.” Cả đám hét to.
“Ôi trời đất ơi, vậy thì đúng rồi”. Cáo nói thêm “ Nhưng không sao, anh biết một chỗ trốn tuyệt đối an toàn”
Freddy Fuchs führt alle durchs Dorf, die Straße hinunter, quer durchs Feld und auf einen
Freddy dắt mọi người đi qua những ngôi làng, băng qua những con phố, đến một hang động thật lớn và tối.
„Kommt herein! Kommt herein!”, sagt Freddy. „Es gibt genug Platz für alle! Hier wird uns der Himmel nicht auf den Kopf fallen. Wir sind sicher.”
“ Vào đây, vào đây” Freddy nói. “ Có đủ chỗ cho tất cả mọi người. Ở đây, trời không sập đâu, chúng ta an toàn nhé”
Und so folgen Henry Hühnchen und alle seine Freunde dem Fuchs einer nach dem anderen in die Höhle.
“Gà Henry và tất cả những người bạn bước vào hang, từng bạn, từng bạn một vào hang động”
Am nächsten Morgen sind Henry Hühnchen und seine Freunde verschwunden. Die Höhle ist leer!
Sáng hôm sau, Henry và bạn của anh ấy biến mất. Hang động hoàn toàn trống rỗng.
Wo sie hin sind? Wir wissen es nicht sicher. Aber eines kann ich euch sagen: Freddy Fuchs ist sehr glücklich. Er hat jetzt einen großen, runden Bauch.
Họ đã đi đâu? Chúng ta hoàn toàn không biết. Nhưng biết chắc một điều là Freddy rất vui, anh ấy to hơn, lớn hơn với cái bụng căn tròn.
„Diese dummen Tiere!”, sagt er. Und er sitzt unter einem Baum, holt seinen Laptop heraus und fängt wieder an zu schreiben.
“Mấy con vật ngu ngốc.” Và rồi Freddy ngồi dưới gốc cây, tiếp tục viết tiếp về những câu chuyện của mình.
Xem thêm:
Học tiếng Đức có khó không? Cần bao lâu để có thể thành thạo tiếng Đức?
Đăng ký ngay để cập nhật các thông tin về học tiếng Đức!
AMEC NÂNG TẦM ƯỚC MƠ CỦA BẠN!
Hoặc liên hệ Hotline:
- AMEC Hà Nội (024)39411 891 – 39411890 – 39411892 hoặc 0914 863 466
- AMEC Đà Nẵng (02)36 396 7776 hoặc 0916 082 128
- AMEC Hồ Chí Minh (028) 6261 1177 – 6261 1188 – 6261 1199 hoặc 0909 171 388